《詩(shī)經(jīng) 渭陽(yáng)》賞析
古代渭陽(yáng)在哪里
每天品讀一首詩(shī)經(jīng)。
渭陽(yáng)先秦:佚名
我送舅氏,曰至渭陽(yáng)。
何以贈(zèng)之?路車乘黃。
我送舅氏,悠悠我思。
何以贈(zèng)之?瓊瑰玉佩。
《渭陽(yáng)》:⑴渭:渭水。
陽(yáng):水之北曰陽(yáng)。
⑵曰:發(fā)語(yǔ)詞。
⑶路車:古代諸侯乘坐的車。
朱熹《詩(shī)集傳》:“路車,諸侯之車也。
”⑷悠悠:思緒長(zhǎng)久。
我思:自己思念舅舅。
一說(shuō)送舅舅時(shí),聯(lián)想到自己的母親。
⑸瓊瑰:玉一類美石。
《渭陽(yáng)》譯文:我送舅舅歸國(guó)去,轉(zhuǎn)眼來(lái)到渭之陽(yáng)。
什么禮物送給他?一輛大車四馬黃。
我送舅舅歸國(guó)去,思緒悠悠想娘親。
什么禮物送給他?美玉飾品表我心。
《渭陽(yáng)》這是一首外甥送別舅舅的詩(shī),表達(dá)甥舅之間的情誼。
這首詩(shī)歌的背景是秦康公送舅氏重耳(晉文公)回國(guó)就國(guó)君之位,在渭水之陽(yáng)送別。
詩(shī)歌開(kāi)始就將人物地點(diǎn)一一表述出來(lái),臨別之時(shí)無(wú)以相贈(zèng),只能贈(zèng)送四馬大車,一方面希望舅舅快快回國(guó)之意,也有無(wú)限祝福寄寓其間,更深一層的是,這表明了秦晉兩國(guó)政治上的親密關(guān)系。
而運(yùn)用的反問(wèn)句式則將依依惜別之情和舅甥的深情厚誼娓娓道來(lái)。
第二段詩(shī)歌更側(cè)重于情感的抒發(fā),由惜別之情轉(zhuǎn)向念母之思。
康公之母秦姬生前曾盼望著她的弟弟重耳能夠及早返回晉國(guó),但這愿望卻未能實(shí)現(xiàn);今天當(dāng)希望成為現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,秦姬已經(jīng)離開(kāi)人世,所以詩(shī)人在送舅氏歸國(guó)之時(shí),不能不由舅氏而念及其母,由希望實(shí)現(xiàn)時(shí)的高興而轉(zhuǎn)為懷念母親的哀思。
“我送舅氏,悠悠我思”,兩句既完成了章法上和情緒上的前后轉(zhuǎn)換,更為這一首短詩(shī)增加了豐厚的蘊(yùn)含。
甥舅之情本源于母,而念母之思更加深了甥舅情感,此時(shí)贈(zèng)別之物也別有情調(diào),古人崇尚玉石,一方面希望有玉石般的堅(jiān)毅品質(zhì),同時(shí)又有玉石般的溫潤(rùn)柔美,是乾坤、陰陽(yáng)、剛?cè)岬耐昝澜Y(jié)合,同時(shí)也將君子之交的高尚、曠達(dá)逐一展示。
詩(shī)歌短小精悍,但寓意深刻。
《詩(shī)經(jīng) 渭陽(yáng)》賞析古代渭陽(yáng)在哪里
(所屬部門(mén):昆明國(guó)旅旅行社客服部)
相關(guān)渭城區(qū)問(wèn)答
- 2021-01-30曲江二首原文、翻譯及賞析
- 2021-01-30《黑塞·階段》中外哲理詩(shī)賞析
- 2021-01-28歐陽(yáng)修《峴山亭記》原文及譯文賞析
- 2021-01-20藝術(shù)追求品質(zhì),賞析這2幅畫(huà)后,我不再
- 2021-01-13佳句賞析“我追。風(fēng)拂過(guò)我的臉龐,我
- 2021-01-13佳句賞析“你想要我追那只風(fēng)箏給你嗎






耍水龍?zhí)?/a>

